https://i.imgur.com/urAfmfOl.jpg
фото: картиныч.рф

МУР (Moore) То­мас (28.5.1779, Дуб­лин – 25.2.1852, граф­ст­во Уилт­шир, Анг­лия), англ. по­эт. По про­ис­хо­ж­де­нию ир­лан­дец. Ро­дил­ся в се­мье ви­но­тор­гов­ца. Окон­чил Три­ни­ти-кол­ледж Дуб­лин­ско­го ун-та (1799). Пе­ре­вёл на англ. язык и из­дал сб-к лю­бов­ной ли­ри­ки «Оды Анак­ре­о­на» («Odes of Anacre­on», 1800). Под­лин­ным на­ча­лом сво­ей лит. дея­тель­но­сти М. счи­тал по­этич. сб. «Сти­хо­тво­ре­ния по­кой­но­го То­ма­са Литт­ла, эс­к­вай­ра» («The poetical works of the late Tho­mas Little, Esq.», 1801), на­пи­сан­ный под влия­ни­ем У. Вор­дс­вор­та и С. Т. Кол­рид­жа. Из­вест­ность М. при­нёс про­ник­ну­тый ду­хом нац.-ос­во­бо­дит. борь­бы ли­рич. цикл «Ир­ланд­ские ме­ло­дии» («Irish melodies», 1807–34), со­стоя­щий из 130 сти­хо­тво­ре­ний, по­ло­жен­ных на мо­ти­вы ирл. на­род­ных пе­сен Дж. Сти­вен­со­ном и М. [в т. ч. «По­след­няя ро­за ле­та» («The last rose of sum­mer»), «В ноч­ной ти­ши­не» («Oft in the stilly night»)]. Вер­ши­на твор­че­ст­ва М. – на­пи­сан­ная в ду­хе ро­ман­тич. ори­ен­та­лиз­ма «вос­точ­ная по­весть» «Лал­ла Рук» («Lal­la Rookh, an oriental romance», 1817), вклю­чив­шая 4 сти­хотв. ска­зоч­ные по­эмы в про­за­ич. об­рам­ле­нии: «Хо­ра­сан­ский про­рок под по­кры­ва­лом» («The veiled prophet of Khorassan», рус. пер. 1829) – раз­вен­ча­ние лже­ца и ти­ра­на Мок­ка­ны, «Рай и Пе­ри» («Paradise and the Peri», в пер­вом рус. пер. В. А. Жу­ков­ско­го «Пе­ри и ан­гел», 1821; ора­то­рия Р. Шу­ма­на, 1843) – о все­бла­го­сти Бо­га и тор­же­ст­ве ис­тин­ной Кра­со­ты, «Ог­не­по­клон­ни­ки» («The fire-wor­shippers», в пер­вом рус. про­за­ич. пер. Н. А. Бес­ту­же­ва «Обо­жа­те­ли ог­ня», 1821) – о по­ра­же­нии перс. пов­стан­цев в их борь­бе про­тив араб. за­вое­ва­те­лей, «Свет га­ре­ма» («The light of the haram», рус. пер. 1827) – о все­си­лии ис­кус­ст­ва и воз­вра­ще­нии ут­ра­чен­ной люб­ви. Ав­тор цик­ла сти­хов «Пес­ни на­ро­дов» [«Na­tional airs», 1818–27; в т. ч. «Ве­чер­ний звон» («Those evening bells», рус. пер. И. И. Коз­ло­ва, 1827; на этот текст А. А. Алябь­ев на­пи­сал ро­манс; по­пу­ляр­ная ны­не пес­ня со­чи­не­на неизв. ав­то­ром)]; по­эмы на биб­лей­ский сю­жет «Лю­бовь ан­ге­лов» («The loves of the angels», 1823, рус. пер. 1828, фраг­мент) – о «пад­ших ан­ге­лах», по­лю­бив­ших зем­ных жен­щин. Ав­тор по­ли­тич. са­тир «Се­мей­ст­во Фад­жей в Па­ри­же» («The Fudge family in Paris», 1818), «Бас­ни для Свя­щен­но­го Сою­за» («Fables for the Holy Alliance», 1823) и др.; книг «Ме­муа­ры о жиз­ни дос­то­поч­тен­но­го Ри­чар­да Бринс­ли Ше­ри­да­на» («Memoirs of the life of the Right Honourable Richard Brinsley Sheridan», 1825), «Ис­то­рия Ир­лан­дии» («The his­tory of Ireland», vol. 1–4, 1835–46) и др. Близ­кий друг Дж. Бай­ро­на, М. опуб­ли­ко­вал «Пись­ма и днев­ни­ки лор­да Бай­ро­на, с за­мет­ка­ми о его жиз­ни» («Let­ters and journals of lord Byron: with no­tices of his life», 1830, рус. пер. 1865). К пе­ре­во­ду про­из­ве­де­ний М. об­ра­ща­лись Д. П. Оз­но­би­шин, А. А. Фет, А. Н. Пле­ще­ев, М. Л. Ми­хай­лов и др.