С 2000 года, 21 мая в России отмечается неофициальный профессиональный праздник – День военного переводчика. Инициатором учреждения дня стал Клуб выпускников Военного института иностранных языков (ВИИЯ).
Дата праздника символична, 21 мая 1929 года заместителем народного комиссара по военным и морским делам и председателем Реввоенсовета СССР Иосифом Уншлихтом был подписан приказ «Об установлении звания для начсостава РККА «Военный переводчик». Несмотря на то, что профессия переводчика уже много столетий существовала в российской армии, этот приказ фактически ее узаконил.
Сегодня военный переводчик – очень непростая и востребованная профессия. Ее представители помимо свободного владения иностранным языком должны уметь переводить документацию, инструкции к технике, знать многие военные термины. А также во время боевых действий военные переводчики участвуют развертке в тылу врага и допросе пленных. Столь востребованную специальность можно получить в Военном университете Министерства обороны РФ, который был создан на базе Гуманитарной академии Вооруженных Сил РФ. В учебном заведении изучается двадцать два иностранных языка.